Va ser mentre estudiava a Florència, amb una beca Erasmus, que m’ho vaig fer venir bé per canviar la Facultat de Comunicació per la de Lletres. I, des d’aleshores, he treballat al sector editorial de llibretera, editora, comunicadora, correctora i recentment he descobert la vocació de traductora. Tradueixo de l’italià i del francès, i aquí expliquen com vaig embarcar-me en aquesta aventura gràcies a Pirandello. He guanyat el Premi Vidal Alcover de Traducció 2022.
Traducció literària
LUIGI PIRANDELLO
-
Edicions de la Ela Geminada (2017)
La Perla 29 (2020) -
Comanegra (2016)
NATALIA GINZBURG
-
Edicions de la Ela Geminada (2018)
ELSA MORANTE
-
Quaderns Crema (data per definir)
PIER PAOLO PASOLINI
-
Lleonard Muntaner (2024)
ALFRED JARRY
-
Edicions de 1984 (2025)
MARQUÈS DE SADE
-
(editorial i data per defiir)
ITALO SVEVO
-
Adesiara (2019)
-
Comanegra (2021)
GABRIELE D’ANNUNZIO
-
Comanegra / Institut del Teatre (2019)
GRAZIA DELEDDA
-
Edicions de la Ela Geminada (2024)
AMARANTA SBARDELLA
-
Comanegra (2019)
Altres traduccions
-
ALESSANDRO SCARNATO — Barcelona Supermodelo (Comanegra, 2016)
-
MARIO BRUNELLO — Silencio (Comanegra, 2016)
PAOLO LEGRENZI — Frugalidad (Comanegra, 2016)
SALVATORE NATOLI — Perserverancia (Comanegra, 2016)
GABRIELLA CARAMORE - Paciencia (Comanegra, 2016)
-
JOHN CARLIN / ORIOL MALET — Mandela i el general (Comanegra, 2019)
-
ANTONIO RUBINO — L’escola de les joguines (Comanegra, 2015)
ANTONIO RUBINO — La escuela de los juguetes (Comanegra, 2015)